欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專(zhuān)業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢(xún)價(jià)表 ONLINE INQUIRY

口譯與筆譯的共同點(diǎn)主要體現(xiàn)在哪?

時(shí)間:2021-12-09 17:44:55 作者:管理員


  口頭翻譯和筆頭翻譯是翻譯公司里兩種截然不同的翻譯形式,但是很多人不了解口譯與筆譯的共同點(diǎn)主要體現(xiàn)在哪?今天小編帶大家了解一些:

  Oral translation and written translation are two different forms of translation in translation companies, but many people don't understand what the common ground of interpretation and translation is mainly reflected in? Today, I'd like to introduce you to:

  1.兩者工作性質(zhì)相同

  1. The nature of their work is the same

  在口、筆譯實(shí)踐活動(dòng)中,兩者都需要通過(guò)扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和嫻熟的語(yǔ)言技能,將某件事、某個(gè)主題、某種思想從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。翻譯的內(nèi)容均涉及社會(huì)、政治、文化等各方面。從這個(gè)意義上說(shuō),口譯與筆譯都在傳播和介紹社會(huì)文化,都是世界不同社會(huì)文化交流的媒介。

  In the practice of oral and written translation, both need to translate something, a subject or an idea from one language to another through solid language foundation and skilled language skills. Translation involves social, political, cultural and other aspects. In this sense, interpretation and translation are both disseminating and introducing social culture, and they are the media for different social and cultural exchanges in the world.

  2.兩者翻譯過(guò)程均較復(fù)雜

  2. The translation process is complicated

  口譯和筆譯的過(guò)程都是從認(rèn)知理解到表達(dá)譯出的十分復(fù)雜的過(guò)程,當(dāng)然在此過(guò)程中,還有一些中間環(huán)節(jié),例如記憶、思考、綜合等。

  The process of interpretation and translation is a very complex process from cognitive understanding to expressive translation. Of course, there are some intermediate links in the process, such as memory, thinking, synthesis, etc.

  3.兩類(lèi)翻譯均涉及兩種不同的語(yǔ)言

  3. Both types of translation involve two different languages

  鑒于這種特點(diǎn),作為合格的口譯員和筆譯員都必須具備堅(jiān)實(shí)的雙語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)。

  In view of this feature, as qualified interpreters and translators, they must have a solid bilingual language foundation.

  以上就是給大家分享口譯與筆譯的共同點(diǎn),希望可以幫到大家!

  The above is to share the common points of interpretation and translation. I hope it can help you!

中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 东京思春期2完整版 | 91夜夜未满十八勿入爽爽影院 | 福利一区二区三区视频午夜观看 | 97在线观看永久免 | 91成人在线日本中文字幕免费 | 日韩av在线观看免费 | 荡公乱妇第1章方情全文免费 | 99精品久久久久久水蜜桃免 | 成年人在线观看免费 | 99久久国语露脸精品国产色 | av狼论坛地址电视剧在线观看 | 99久久精品美女高潮喷水 | 国产av不卡一区二区三区 | 91精品国产99久久久 | 99久久无色码中文字幕人妻蜜 | av麻豆不卡 | 国产av无码专区亚洲av蜜乱码 | 丰满爆乳肉感无码一区二区三区 | www亚洲无码在线观看 | AV在线播放 | 高潮抽搐白浆视频在线观看 | 91视频久久 | 国产av福利久久精品can动漫 | 爆乳无码av一区二区三区 | GAY空少被体育生开菊 | 97精品伊人 | 91声音免费在线播放 | 东京热久久综合久久88 | av片劲爆在线观看 | 99精品国产高清一区二区麻豆 | 一区二区视频免费 | 波多一区| 99国产精品亚洲 | av免费不卡在线 | 91精品_区二区三区久久久久 | 午夜福利免费看 | 午夜性啪啪A片免费AAA毛片 | 97制片厂爱豆传媒高清完整版 | 午夜精品久久久久久久爽牛战 | 91久久精品平台到底有哪些优势与风险?如何选择合适的使用 | 91青青草视频在线观看 |